頑張るえびのブログ

年に1回は中国行って3回は海外旅行すると決意した人のブログです!人生やろうと思えば出来る!

中国語小ネタ ホームセンターコーナンの中国語

最近街でよく中国語を見たり聞くようになった。

 

今回のネタは、よく買い物に行くコーナンでのアナウンス。


f:id:ebi-nida:20190419184654j:image

欢迎您来到Home Center“gangnan”

訳:ホームセンター「ガンナン」にお越しいただきありがとうございます。

 

「ガンナン??」

 

中国語を習っている人はご存知だと思うが、中国語と日本語の漢字の読み方は違う。

 

鈴木は鈴(すず)をリンと読み、木(き)をムゥと読む様に漢字は同じだが読み方が違うのだ。

 

なので大阪はダーバンになるし、東京はドンジンになる。名古屋はミングウーだ。

ちなみに愛知はアイヂーなので近い音の場合もある。

 

さて、それで何故私が「ガンナン」に反応したのかと言うと…

 

ホームセンターコーナンって江南だから「ジャンナン」じゃないの?!

と思ったからである。

 

しかし家に帰って調べるとコーナンの正しい漢字表記は「港南」つまり「ガンナン」だったのだ!!

 

ずっと「江南」だと思ってましたよ私(笑)

「港南」なのね…と中国語から新たに学んだのでした。