頑張るえびのブログ

年に1回は中国行って3回は海外旅行すると決意した人のブログです!人生やろうと思えば出来る!

中国語 初心者でも歌いやすい 周華健の朋友を訳してみました!

周華健~朋友~

中国に留学したことがある人なら一度は聞いたことがあるはず!?

と、いうぐらい結構有名な曲らしいですが実は私は中国語勉強して7年でようやく知りました(*'ω'*)

日中のお花見大会で歌おうと言われて歌詞を渡された時に

「うわ!めっちゃ良い歌詞やん!」

と思った記憶があります。

なんか中国人のイメージする朋友ってまさにこんな感じだよな…!みたいな。

 

原文をそのまま味わうのがやはり良いとは思いますが、ネットを見ても微妙な訳が多かったので、私的に意訳していこうと思います。

 

朋友 (友よ) - 楽々学ぶ中国語

↑ピンインが欲しい人はこのページを参考にしてね★←他人任せ

 


周華健 Wakin Chau【朋友 Friends】Official Music Video

 

这些年 一个人 风也过 雨也走

ここ数年一人で色々な苦労を経験してきた


有过泪 有过错 还记得坚持什么

涙を流すこともあったし、間違いを犯すこともあったが

何かを大事にしないといけないというのは覚えていた


真爱过 才会懂 会寂寞 会回首

本当に愛してやっと分かった 寂しく思う事 懐かしく思う事

 
终有梦 终有你 在心中

夢がある事 君がいる事 心の中に


朋友 一生一起走 那些日子 不再有

友よ一生一緒に行こう あの日々は戻らないけれど


一句话 一辈子 一生情 一杯酒

君と語り合ったこと 一生、生涯の友情 君と飲んだ一杯の酒


朋友 不曾孤单过 

友よ 今まで孤独に思ったことはないよ

 

一声朋友 你会懂

友達と言えば君が分かってくれるから


还有伤 还有痛 还要走 还有我

傷つくこともある 辛い時もある それでも行こう 僕もいるから

 

还记得坚持什么を最初は「何を固持しないといけないかは覚えていた」と訳していたのですが、そうすると次の歌詞の「やっと分かった」につながらないので、

「何かを大事にしないといけなかった気がする…そうだ…私には友人がいたのだ…!」

という訳にしてみました。

 

この曲を聴いていると大学生の時に中国に行ったことを思い出します。

f:id:ebi-nida:20200712170856j:plain

懐かしの南開大学

そして、そこには友がいた…けどあの日はもう戻らない…なんて考えると涙がボロボロ流れてきます(笑)

 

けどやっぱりこの「一句话 一辈子 一生情 一杯酒」は中国語ならではの美しさと感情がこもっていると思うので、ぜひ中国語を勉強してその心を味わってください(笑)

 

他の中国語の歌も見てみたい方はこちらもどうぞ(^^)/ただしマイナー(笑)

 

www.ebi-karaage.work

 

www.ebi-karaage.wo